Cercavate una agenzia specializzata nella Legalizzazione Certificati, ovvero nella traduzione giurata certificati con successiva legalizzazione? Sappiamo bne che una agenzia di comunicazione che si occupa di traduzioni non può limitarsi ad offrire il puro servizio di "traduzione" dei certificati e documenti. In particolare nel settore delle traduzioni legali, ma anche in quello delle traduzioni commerciali, è sempre necessario essere in grado di fornire il servizio di Legalizzazione Certificati dopo la traduzione e asseverazione.
La Legalizzazione Certificati (ovvero la traduzione, asseverazione e legalizzazione con apostille di un certificato) è una attestazione importante ed utilissima, che rende il certificato valido in tutti i Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aja. In seguito al giuramento del traduttore davanti al Tribunale che la traduzione fornita è corretta e fedele al testo originale allegato (asseverazione), il documento asseverato viene legalizzato con una attestazione (apostille) della qualità legale del pubblico ufficiale che ha apposto la propria firma per la asseverazione del documento, nonché dell'autenticità della firma stessa.
Contratti, atti legali e notarili, certificati della CCIAA, atti costitutivi, documenti anagrafici, documentazione per adozioni internazionali, sono alcuni tra i documenti per i quali è spesso necessaria la legalizzazione. Ability Services offre quindi da oltre 10 anni servizi di asseverazione e di legalizzazione certificati, grazie ad un team di traduttori e revisori autorizzati e certificati, in prevalenza iscritti agli Albi dei consulenti tecnici del Tribunale e/o al Ruolo Periti ed Esperti della C.C.I.A.A. Chiedeteci un un preventivo e vi sottoporremo in poche ore la nostra migliore offerta per il servizio richiesto.
Ma di cosa si tratta quando parliamo di Legalizzazione Certificati?
La legalizzazione certificati o apostille
consiste nell'attestazione della qualità legale del pubblico ufficiale che ha apposto la propria
firma su un certificato, nonchè dell'autenticità della firma stessa.
Erogazione del servizio: La Prefettura -
Ufficio Territoriale del Governo (UTG),
provvede, per delega del Ministro degli Affari Esteri, alla legalizzazione
delle firme. Vengono legalizzati i documenti rilasciati
da Autorità estere (anche le rappresentanze diplomatiche e consolari) affinchè abbiano valore
in Italia e i documenti e atti prodotti in Italia affinchè abbiano valore all'estero.
La procedura di legalizzazione certificati è in genere abbastanza rapida: l'ufficio della Prefettura - U.T.G.
controlla che la firma che appare sul certificato da legalizzare sia depositata
in un apposito registro. In caso affermativo, viene subito apposto il timbro
(apostille) di legalizzazione.
In caso negativo, viene richiesto all'ente che ha emanato
l'atto il nominativo della persona autorizzata alla firma e, una volta conosciute
le informazioni necessarie, viene disposta la legalizzazione del certificato.
Requisiti: l'interessato o altra persona incaricata possono
presentare il certificato da legalizzare.
Adempimenti richiesti:
La legalizzazione di firme su
tutti i documenti formati nello Stato o da valere nello Stato, rilasciati da una
rappresentanza diplomatica o consolare estera residente nello Stato,
sono di competenza dell'U.T.G.
A questa regola fanno eccezione gli atti firmati dai Notai, dai
Funzionari di Cancelleria e degli Uffici Giudiziari
per la cui legalizzazione, invece, è competente la Procura della Repubblica.
Documentazione da presentare: il certificato
da legalizzare e gli
eventuali allegati.
Costo del Servizio:
Marca da bollo (salvo i casi di esenzione).
A questi costi va aggiunto ovviamente
l'onorario richiesto da chi provvede alla legalizzazione.
Modalita' e tempi di erogazione:
Legalizzazione o Apostille in giornata o
al massimo entro 5 giorni.
Normativa di riferimento:
- Legge 4/1/1968 n. 15 ( cfr. circolare n. 778/8/81 del 21 ottobre 1968 della
Presidenza del Consiglio dei Ministri) come modificata D.P.R. 28/12/2000 n° 445;
- Artt. 17 e 18 Convenzione dell' Aja del 5/10/1961
- Circolare MIACEL 26/03/2001 n. 2 (registrazione e legalizzazione degli atti)
- Convenzione di Atene del 15 settembre 1977
- D.P.R. 3/11/2000 n. 396 (Regolamento per la revisione e legalizzazione degli atti)
Validità dell'Apostille di legalizzazione:
Ecco un elenco dei Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aia (nei quali quindi
un certificato con apostille è considerato valido) alla data della messa online del
presente documento (agg. 31/12/2010)
A - Albania, Andorra, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan
B - Bahamas, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brunei Darussalam, Bulgaria
C - China (Hong Kong), China (Macao), Colombia, Cook Islands, Croatia, Cyprus, Czech Republic
D - Denmark, Dominica, Dominican Republic
E - Ecuador, El Salvador, Estonia
F - Fiji, Finland, France, FYR of Macedonia
G - Georgia, Germany, Greece, Grenada
H - Honduras, Hungary
I - Iceland, India, Ireland, Israel, Italy
J - Japan
K - Kazakhstan, Korea (Republic of)
L - Latvia, Lesotho, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg
M - Malawi, Malta, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Montenegro
N - Namibia, Netherlands, New Zealand, Niue, Norway
P - Panama, Poland, Portugal
R - Republic of Moldova, Romania, Russian Federation
S - Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome
and Principe, Serbia, Seychelles, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland
T - Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey
U - Ukraine, United Kingdom, USA
V - Vanuatu, Venezuela
Per Legalizzazione Certificati possiamo offrirvi un servizio completo con traduttori professionisti qualificati e certificati che provvedono alla legalizzazione in tribunale di certificati, ovvero alla apposizione della apostille sul documento tradotto e asseverato. Vi consigliamo inoltre la lettura di alcune pagine che abbiamo preparato per spiegare questi procedimenti: apostille certificati tratta della apostille apposta sui documenti tradotti, asseverazione e legalizzazione documenti tratta della asseverazione e legalizzazione dei documenti tradotti, asseverazione certificati tratta della asseverazione, o giuramento della traduzione, apostille documenti tratta della apostille apposta sui documenti tradotti.