Cercavate una agenzia specializzata nella legalizzazione documenti, ovvero nella apposizione della apostille sui documenti tradotti e asseverati ? Sappiamo bne che una agenzia di comunicazione che si occupa di traduzioni non può limitarsi ad offrire il puro servizio di "traduzione" dei documenti. In particolare nel settore delle traduzioni legali, ma anche in quello delle traduzioni commerciali, è sempre necessario essere in grado di fornire il servizio di asseverazione e di legalizzazione con apostille sui documenti tradotti ed asseverati.
La apostille documenti (ovvero la traduzione, asseverazione e legalizzazione con apostille di un certificato) è una attestazione importante ed utilissima, che rende il certificato valido in tutti i Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aja. In seguito al giuramento del traduttore davanti al Tribunale che la traduzione fornita è correta e fedele al testo originale allegato (asseverazione), il documento asseverato viene legalizzato con una attestazione (apostille) della qualità legale del pubblico ufficiale che ha apposto la propria firma per la asseverazione del documento, nonché dell'autenticità della firma stessa.
Contratti, atti legali e notarili, documenti anagrafici, certificati della CCIAA, atti costitutivi, documentazione per adozioni internazionali, sono solo alcuni tra i documenti per i quali oltre alla asseverazione può essere necessaria anche la legalizzazione con apostille. Ability Services offre quindi da oltre 10 anni servizi di asseverazione e di legalizzazione con apostille sui documenti sottoposti a traduzione o sui documenti già tradotti (in questo caso provvediamo ad un controllo di traduzione per verificarne la correttezza e corrispondenza), da e verso tutte le lingue, grazie ad un team di traduttori e revisori autorizzati e certificati, in prevalenza iscritti agli Albi dei consulenti tecnici del Tribunale e/o al Ruolo Periti ed Esperti della C.C.I.A.A. Chiedeteci un un preventivo e vi sottoporremo in poche ore la nostra migliore offerta per il servizio richiesto.
Ma di cosa si tratta quando parliamo di legalizzazione con
apostille dei documenti tradotti e asseverati? La legalizzazione
o apostille
consiste nella attestazione della qualità legale del pubblico ufficiale che ha apposto la propria
firma su un documento, nonchè dell'autenticità della firma stessa.
Erogazione del servizio: La Prefettura -
Ufficio Territoriale del Governo (UTG),
provvede, per delega del Ministro degli Affari Esteri, alla legalizzazione
delle firme. Vengono legalizzati i documenti rilasciati
da Autorità estere (anche le rappresentanze diplomatiche e consolari) affinchè abbiano valore
in Italia e i documenti e atti prodotti in Italia affinchè abbiano valore all'estero.
La procedura di legalizzazione è in genere rapida: l'ufficio della Prefettura - U.T.G.
controlla che la firma che appare sul documento da legalizzare sia depositata
in un apposito registro. In caso affermativo, viene subito apposto il timbro
(apostille) di legalizzazione.
In caso negativo, viene richiesto via fax all'ente che ha emanato
l'atto il nominativo della persona autorizzata alla firma e, una volta conosciute
le informazioni necessarie, viene disposta la legalizzazione del doumento.
Requisiti: l'interessato o altra persona incaricata possono
presentare il documento da legalizzare.
Adempimenti richiesti:
La legalizzazione di firme su
tutti i documenti formati nello Stato o da valere nello Stato, rilasciati da una
rappresentanza diplomatica o consolare estera residente nello Stato,
sono di competenza dell'U.T.G.
A questa regola fanno eccezione gli atti firmati dai Notai, dai
Funzionari di Cancelleria e degli Uffici Giudiziari
per la cui legalizzazione, invece, è competente la Procura della Repubblica.
Documentazione da presentare: il documento
da legalizzare e gli
eventuali allegati.
Costo del Servizio:
Marca da bollo (salvo i casi di esenzione).
A questi costi va aggiunto ovviamente
l'onorario richiesto da chi provvede alla legalizzazione.
Modalita' e tempi di erogazione:
Legalizzazione o Apostille in giornata o
al massimo entro 5 giorni.
Normativa di riferimento:
- Legge 4/1/1968 n. 15 ( cfr. circolare n. 778/8/81 del 21 ottobre 1968 della
Presidenza del Consiglio dei Ministri) come modificata D.P.R. 28/12/2000 n° 445;
- Artt. 17 e 18 Convenzione dell' Aja del 5/10/1961
- Circolare MIACEL 26/03/2001 n. 2 (registrazione e legalizzazione degli atti)
- Convenzione di Atene del 15 settembre 1977
- D.P.R. 3/11/2000 n. 396 (Regolamento per la revisione e legalizzazione degli atti)
Validità dell'Apostille di legalizzazione:
La Convenzione dell'Aja del 5 ottobre 1961 è la normativa internazionale che ha
istituito la "apostille" per facilitare la circolazione di documenti pubblici
eseguiti in uno Stato parte della Convenzione e facilitare la loro produzione in un altro Stato parte della
Convenzione. La Convenzione dell'Aja con l'apostille evita quindi le
lunghe e spesso costose formalità di un processo di piena legalizzazione di un documento che
erano in vigore in precedenza, variando oltretutto da Stato a Stato.
Ecco un elenco dei Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aia (nei quali quindi
un certificato con apostille è considerato valido) alla data della messa online del
presente documento (agg. 30/06/2012)
A - Albania, Andorra, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan
B - Bahamas, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brunei Darussalam, Bulgaria
C - China (Hong Kong), China (Macao), Colombia, Cook Islands, Croatia, Cyprus, Czech Republic
D - Denmark, Dominica, Dominican Republic
E - Ecuador, El Salvador, Estonia
F - Fiji, Finland, France, FYR of Macedonia
G - Georgia, Germany, Greece, Grenada
H - Honduras, Hungary
I - Iceland, India, Ireland, Israel, Italy
J - Japan
K - Kazakhstan, Korea (Republic of)
L - Latvia, Lesotho, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg
M - Malawi, Malta, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Montenegro
N - Namibia, Netherlands, New Zealand, Niue, Norway
P - Panama, Poland, Portugal
R - Republic of Moldova, Romania, Russian Federation
S - Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome
and Principe, Serbia, Seychelles, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland
T - Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey
U - Ukraine, United Kingdom, USA
V - Vanuatu, Venezuela
Per apostille documenti e legalizzazione con apostille documenti possiamo offrirvi un servizio completo con professionisti qualificati che provvedono alla asseverazione in tribunale di documenti o documenti tradotti, e qindi alla apposizione della apostille sui documenti asseverati, per la loro piena legalizzazione. Vi consigliamo inoltre la lettura di alcune pagine che abbiamo preparato per spiegare questi procedimenti: apostille certificati tratta della apostille apposta sui documenti tradotti, asseverazione e legalizzazione documenti tratta della asseverazione e legalizzazione dei documenti tradotti, asseverazione certificati tratta della asseverazione, o giuramento della traduzione, legalizzazione certificati tratta ancora della apostille di legalizzazione di un certificato, e le pagine sul mobile marketing per il mobile marketing, Quick Response Code per il QR code, il Quick Response Code e il Mobile Marketing per il Quick Response Code e il Mobile Marketing.